Ông có gà, bà có thóc
Direct English translation
The man has chickens, the woman has rice grains.
Equivalent English version
To each his own
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng mỗi bên đều có phần, có điều kiện hoặc lợi thế riêng nên không ai phải lệ thuộc ai. Thường dùng để nói quan hệ ngang hàng, ai lo việc nấy hoặc không bên nào chịu nhún nhường.
English explanation
It refers to a situation where each side has its own resources or advantages, so neither depends on the other. It is used to describe an equal relationship in which each looks after their own interests and neither side is willing to yield.
Variants